-
CsDragonFire
| .
|
|
|
Concordo, ho visto il primo e il secondo episodio doppiato in italiano (avverto che avevo già visto tutto l'anime in sub-ita) solo per sentire più o meno le voci dei protagonisti e devo dire che ho rinunciato a vederlo in Italiano.. cioè le voci sono completamente differenti da quelle giapponesi (e qui non ci posso fare niente dopotutto è impossibile trovare sempre delle voci simili con dopppiatori all'altezza) ma l'impegno dal doppiaggio originale è abissale . Basta vedere il primo episodio verso la fine quando kiriko mentre lascia la città si scontra con un lupo e lancia un grido (d'incitamento penso) e li vedi che il doppiatore giapponese si da da fare a differenza della versione italiana dove sembra che gli sia caduto un sasso sul piede .
|
|
| .
|
17 replies since 2/2/2014, 15:32 178 views
.