-
Sheldor87.
User deleted
potrei candidarmi come editor, ma anche QC non mi dispiace . -
MadDogCLE.
User deleted
non posso seguire una serie fissa, ma sicuramente posso darvi una mano quando ci'è troppolavoro o i fissi sono impegnati, posso tradurre dall'inglese e dal francese ma se evitate il francese ve ne sono grato (sono italo-francese ma li odio dal profondo)
più che mettermi nello staf quando siete troppo carichi contattatemi e datemi pure del lavoro da fare, non ho mai molto tempo ma vi dico che farò una traduzione ve la darò sicuramente puntuale ^^. -
†DevilAngel†.
User deleted
In "QC - Quality Checker" si dice che Ha sbagliato u.u ti mancava l'h XD . Comunque non saprei come esservi d'aiuto u.u" forse come quality checker °° . -
kevorth.
User deleted
In "QC - Quality Checker" si dice che Ha sbagliato u.u ti mancava l'h XD . Comunque non saprei come esservi d'aiuto u.u" forse come quality checker °°
Ti prendo in considerazione visto che ci servirebbe un QC fisso. Ti mando un MP per i dettagli.. -
.
Salve mi piacerebbe aiutarvi come traduttore però vi avviso subito che non potrò sempre aiutarvi sempre perchè sarò impiegnato con la maturità ma cercherò di essere utile il più possibile . -
kevorth.
User deleted
Salve mi piacerebbe aiutarvi come traduttore però vi avviso subito che non potrò sempre aiutarvi sempre perchè sarò impiegnato con la maturità ma cercherò di essere utile il più possibile
Bene, prendiamo in considerazione la tua domanda... a breve il capo traduttore ti invierà un piccolo test, giusto per vedere il tuo livello attuale
e se andrà tutto bene ti aggiungeremo nello staff in prova!
Buon lavoro ^^. -
.
il test sarà per via e-mail??
. -
kevorth.
User deleted
Ti manderemo un messaggio privato tramite forum ^^ . -
.
spero non stasera perchè ora devo uscire . -
kevorth.
User deleted
Arriverà quando il capo traduttore leggerà il topic (l'ho avvertito) e finirà di prepararti il test
probabilmente domani riceverai l'MP. -
angelogatti.
User deleted
ciao , mi chiamo angelo e mi piacerebbe fare il traduttore o l'editor ( o entrambi) dato che ho photoshop e so usarlo abbastanza, me la cavo con l'inglese , adoro i manga e ho tempo libero a non finire . so che sono appena entrato ma spero d'essere d'aiuto . -
kevorth.
User deleted
ciao , mi chiamo angelo e mi piacerebbe fare il traduttore o l'editor ( o entrambi) dato che ho photoshop e so usarlo abbastanza, me la cavo con l'inglese , adoro i manga e ho tempo libero a non finire . so che sono appena entrato ma spero d'essere d'aiuto
Ti invieremo un test sia per traduttore che per editor, per vedere dove sei più ferrato e valuteremo la situazione generale. ^^. -
DragonSlayer67.
User deleted
volendo potrei fare anche io il traduttore se prendo un dizionario lool . -
kevorth.
User deleted
volendo potrei fare anche io il traduttore se prendo un dizionario lool
Ragazzi siate seri questo è un lavoro da non sottovalutare XD
cmq ci sono 4 ruoli... ed un QC ci servirebbe.... -
angelogatti.
User deleted
d'accordo : farò del mio meglio .