BLM Reclutamento

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. AndrewSearchAngel
        +1   Like  
     
    .

    User deleted


    Qui potete fare richiesta per entrare nello staff del BLM.
    I ruoli aperti per il team mangascan sono i seguenti:
    Cleaner: è colui che si occupa della pulizia delle scan. É indispensabile che sappia usare Photoshop o Gimp perchè dovrà ottimizzare i neri, raddrizzare le scan e ridisegnare le parti di una scan coperte dal testo giapponese.

    Traduttore: colui che traduce il testo dal giapponese o dall'inglese all'italiano. É molto importante avere una buona conoscenza dell'inglese poi se conoscete anche altre lingue ancora meglio nel caso ci sia qualche parola di difficile traduzione.

    Adattatore: è come il Traduttore e deve avere una conoscenza dell'inglese molto avanzata, dato che bisogna controllare il testo tradotto del Traduttore e trovare gli errori di traduzione, correggerli e rendere la traduzione più scorrevole in lettura.

    Typesetter: per questo ruolo bisogna sapere usare i programmi come Photoshop o Gimp per togliere i testi in inglese e mettere quelli tradotti.

    Quality Checker: per questo ruolo non è necessario usare Photoshop ma bisogna assolutamente aver un'ottima conoscenza dell'italiano scritto per controllare gli errori grammaticali che ha commesso l'editor durante il suo lavoro.

    Ovviamente per i ruoli del team mangascan è previsto un piccolo test per verificare le vostre conoscenze e capacità.

    Per il forum sono aperte le candidature per i ruoli di moderatore globale e moderatore sezioni.


    Ecco una guida per come candidarsi, e passare alla parte oscura: *LEGGI QUI*



    Edited by Seyroku~ - 13/10/2015, 00:51
     
    .
  2. CladZo91
        Like  
     
    .

    User deleted


    Ciao, Vorrei poter aiutarvi nella traduzione dei vostri lavori!!
    posso tradurre eng->ita, e sporadicamente anche da jap...
     
    .
  3.     Like  
     
    .

    ~The darkness~

    Group
    Ex-Membri
    Posts
    1,561
    Reputation
    +186
    Location
    dall unione della luce e dell oscurita nelle anime delle persone

    Status
    Offline
    kevorth e satella mi hanno fatto venire la voglia di tradure.kevorth mi ha dato alcuni consigli e dice che adesso posso provare a superare i tuo tefficante esameXD posso tradure eng>ita, il giapponese non ne so nulla di nulla
     
    .
  4.     +1   Like  
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Member
    Posts
    4,324
    Reputation
    +447
    Location
    Heimaey

    Status
    Offline
    dovrai passare sotto le mie grinfie prima di poter essere accettato XD

    cmq appena ASA si connette ti manderà un piccolo test da fare :)
     
    .
  5. kevorth
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (andrea0258 @ 13/3/2012, 20:26) 
    kevorth e satella mi hanno fatto venire la voglia di tradure.kevorth mi ha dato alcuni consigli e dice che adesso posso provare a superare i tuo tefficante esameXD posso tradure eng>ita, il giapponese non ne so nulla di nulla

    Ma non ti dovevi proporre come editor??? XD
     
    .
  6.     Like  
     
    .

    ~The darkness~

    Group
    Ex-Membri
    Posts
    1,561
    Reputation
    +186
    Location
    dall unione della luce e dell oscurita nelle anime delle persone

    Status
    Offline
    per me è uguale sai XD, pero fosse è meglio editor magari faccio anche il traduttore durante le vacanze estiveXD ASA cambio proposta a editor
     
    .
  7. KillerBeeMan
        Like  
     
    .

    User deleted


    °L°' ma i vecchi semplici ruoli da moderatore globale su blm non esiste? D: (Per fortuna non mi interessa fare nulla dei 4 ruoli ù.u)
     
    .
  8.     Like  
     
    .

    ~The darkness~

    Group
    Ex-Membri
    Posts
    1,561
    Reputation
    +186
    Location
    dall unione della luce e dell oscurita nelle anime delle persone

    Status
    Offline
    KBM you are useless man
     
    .
  9. KillerBeeMan
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    KBM you are useless man

    Come tuo padre :l
     
    .
  10.     Like  
     
    .

    ~The darkness~

    Group
    Ex-Membri
    Posts
    1,561
    Reputation
    +186
    Location
    dall unione della luce e dell oscurita nelle anime delle persone

    Status
    Offline
    va bene come mio padre che continua a dire di essere troppo vecchio per fare qualsiasi cosa
     
    .
  11. kevorth
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (KillerBeeMan @ 13/3/2012, 20:50) 
    °L°' ma i vecchi semplici ruoli da moderatore globale su blm non esiste? D: (Per fortuna non mi interessa fare nulla dei 4 ruoli ù.u)

    Delle volte mi chiedo se leggete i nostri topic "Importante" nella sezione "Novità & Aggiornamenti" :/ ed i vari "Annunci" <_<
     
    .
  12. KillerBeeMan
        Like  
     
    .

    User deleted


    Sai che a me le cose si devono imboccare °L°'
     
    .
  13. AndrewSearchAngel
        Like  
     
    .

    User deleted


    Per il Test di Editor chiedete a V4mp1r0 visto che non ho niente a portata per fare il test xD
     
    .
  14.     Like  
     
    .

    ~The darkness~

    Group
    Ex-Membri
    Posts
    1,561
    Reputation
    +186
    Location
    dall unione della luce e dell oscurita nelle anime delle persone

    Status
    Offline
    ma facciamo domani che oggi ho troppo poco tempo massimo 15 minuti e stacco perche sti giorni ho dormito troppo poco (anche di domenica)
     
    .
  15.     Like  
     
    .
    Avatar


    Group
    Founder
    Posts
    1,825
    Reputation
    +291
    Location
    Hell

    Status
    Offline
    Ok, allora appena ho 5 minuti preparo qualche scan per il typesetting (inserimento testo). Escludo dal test la fase di cleaning (pulizia scan) e redrawing (ridisegno) perchè sono fasi più avanzate (a meno che tu sia già un cavallo con Photoshop). ^^
     
    .
75 replies since 8/11/2011, 14:57   1751 views
  Share  
.